最短的英詩

Lines on the Antiquity of Microbes

Adam

Had ’em

—Strickland Gillilan

詩題'the Antiquity of Microbes'指跳蚤(fleas),整首詩要連詩題一同理解:「關於微生物遺物(跳蚤)的詩——亞當有它們。」

 

詩人在說甚麼?這首詩想表達的一定多於字面意思;不僅這不是生物書中摘錄出來的。跳蚤在此比喻小麻煩;亞當象徵着人類文明的起源(詩人引用了聖經創世紀的典故)。

 

意義上,詩表達的是:「由古至今,小麻煩不斷纏繞着人類。」

 

那個縮寫的'them'值得留意。敍事者快說了事,跳蚤和小問題不值一提。這種語速和語氣暗示了人類已習慣小麻煩出現(每天都有,有什麼好說的?)。

新批評主義(New Criticism)主張詩每個細節都是設計好的,都要被視作為本質上有助詩變得完整,即使看似矛盾。

 

不指出縮寫的用意,可能你也忽略了(對吧?)。

Section image

SEE YOU!