Meaning: To 'wear your heart on your sleeve' is to make your feelings well known to others.
Example: I don't hide my feelings from my family, I wear my heart on my sleeve at home.
詞源:在中世紀,皇帝Claudius II認為單身的人可以成為更好的士兵,所以他宣佈婚姻為非法。作為一項讓步,他鼓勵臨時拍拖。每年一次,在紀念Juno(羅馬神話中眾的皇后)的羅馬節日期間,男人都會抽名字來決定誰會成為他們來年的女朋友。一旦成功配對,這個男人會在節日的剩餘時間裡把她的名字戴在袖子上。英國劇作家William Shakespeare在戲劇《奧賽羅》Othello 中也使用了這句俚語。
lago: In following him, I follow but myself;
Heaven is my judge, not I for love and duty, but seeming so, for my peculiar end;
For when my outward action doth
demonstrate the native act and figure of my heart in compliment extern, 'tis not long after but I
will wear my heart upon my sleeve for daws to peck at. I am not what I am!
譯:在跟隨他時,我真的只是在跟隨自己。上帝可能會審判我。我發誓,我為Othello服務不是出於愛和責任,而只是為了自己的目的而表現出來。如果我的外表顯示真實意圖,我把的心放在袖子上讓鳥兒啄食的時間不遠了。我不是我看起來的樣子。
lago不滿Othello,想背叛他。


UNTIL NEXT TIME~
